Vertaalwerk Nederlands Engels

Een passief inkomen is mooi, maar hoe krijg je dat bij elkaar? Denk eens aan vertaalwerk Nederlands Engels. Hier is best veel vraag naar. Ben je goed in de Engelse taal, en dan vooral in Engels geschrift, dan kun je hier aardig mee verdienen. Je werkt waar en wanneer het jou uitkomt. Alle werkzaamheden verlopen online, dit scheelt ook nog eens tijd.

Is vertaalwerk een passief inkomen?

Een passief inkomen betekent dat je zelf je werkzaamheden bepaalt, je eigen tijd indeelt en naar verhouding minder werk. Wanneer je tijd voor geld ruilt dan heb je een actief inkomen. Vertaalwerk Nederlands Engels valt eigenlijk onder actieve inkomsten. Toch wordt het ook vaak een passief inkomen je noemt, simpelweg omdat je niet voor een baas werkt. Eigenlijk behoort het tot zelfstandig online ondernemen.

Goed, laten we eens gaan kijken wat vertaalwerk Nederlands Engels oplevert. Maar ook waar je opdrachtgevers vindt.

Uitleg over vertaalwerk Nederlands Engels

Wat houdt vertaalwerk Nederlands Engels precies in? Hierbij ga je Nederlandse teksten naar het Engels vertalen. Steeds meer bedrijven en webshops zijn meertalig. Dit komt omdat we vaker over de grens zaken doen. Voor buitenlandse bedrijven en consumenten kan het namelijk heel interessant zijn om met een Nederlands bedrijf in zee te gaan.

Om die buitenlanders duidelijk te maken wat het bedrijf te bieden heeft zijn er Engelstalige teksten nodig. De Nederlandstalige teksten staan vaak al op de website. Deze moeten alleen nog even naar het Engels vertaald worden. Dat is een klus voor jou: vertaalwerk Nederlands Engels.

Deze skills heb je nodig

Niet iedereen kan zich bezighouden met vertaalwerk Nederlands Engels. Het is belangrijk dat je een goede kennis van de Engelse taal hebt. Niet alleen met betrekking tot spreken maar zeker ook op papier. Je moet dus alles weten over de Engelse spelling en grammatica. Wil de website ook goed vindbaar zijn in zoekmachines? Dan is het handig wanneer je kennis van SEO hebt, maar dan gericht op de Engelse zoekmachines.

De skills die je nodig hebt:

  • Kennis van het Engels geschrift
  • Verstand van SEO
  • Met deadlines kunnen werken

Aanrader: Nederlands-Engels woordenboek (nieuwe uitgave)

Voordelen van vertaalwerk Nederlands Engels

Grootste voordeel van dit werk is dat je online aan de slag gaat. Je hoeft dus niet ergens op kantoor te verschijnen. Bovendien deel je zelf je tijd in. Bijkomend voordeel is dat er veel vraag is naar vertaalwerk Nederlands Engels.

Het werk vraagt niet veel tijd. Je kunt de Nederlandse tekst via Google Translate grotendeels vertalen. Hierna pas je de spelling en grammatica aan. Dit maakt het vertaalwerk ook nog eens laagdrempelig. Het laatste voordeel is dat je zelf geen teksten hoeft te schrijven, je vertaalt bestaande teksten.

De nadelen van dit werk

Een nadeel is dat je zonder kennis van de Engelse spelling en grammatica snel fouten maakt. Sommige websites of bedrijven hebben dit niet in de gaten, maar fouten maken komt je naam natuurlijk niet ten goede. Ben je beginner, dan kan het naar verhouding weinig opleveren. Dit komt omdat je nog een klantenkring op moet bouwen. Bedrijven zijn bij starters niet bereid om de hoogste prijs te betalen.

Dit levert vertaalwerk Nederlands Engels op

Je wil vast weten wat je verdient met vertaalwerk van Nederlands naar Engels. Wist je dat je hier soms meer mee kunt verdienen dan met het schrijven van Nederlandstalige teksten? Dit komt omdat er veel vraag is naar goede en ervaren vertalers.

Hoeveel het opbrengt hangt een beetje van je ervaring en het aantal opdrachtgevers af. Heb je voldoende opdrachtgevers, dan brengt elke vertaalklus wat in het laatje. Hiermee stijgt je maandinkomen. Als ervaren vertaler kun je ook hogere tarieven hanteren. Dit zijn de gemiddelde inkomsten bij vertaalwerk:

  • Beginner: € 0,03 tot € 0,08 per woord
  • Ervaren: € 0,07 tot € 0,15 per woord
  • Professional: € 0,10 tot € 0,20 per woord

Voor jou: zzp boeken

Werken met deadlines

Wil je dit vertaalwerk doen, dan moet je met deadlines kunnen werken. Sommige vertaalklussen moeten namelijk binnen enkele dagen worden opgeleverd. Voor andere klussen heb je langer de tijd. Het is heel belangrijk dat je je aan de deadline kunt houden. Ben je enkele dagen te laat, dan zal de opdrachtgever niet blij zijn. Een volgende klus kun je dan wel vergeten.

Werken als vertaler zonder diploma

Veel vertalers hebben een studie gevolgd en zijn in het bezit van een diploma. Kun je werken als vertaler zonder diploma? Ja hoor, dat is zeker mogelijk. Je hebt geen diploma’s nodig om aan te kunnen tonen dat je ook goed in vertaalwerk bent.

Stappenplan freelance vertaler worden

Denk je erover om vertaalwerk Nederlands Engels aan te bieden? In veel gevallen is het beter dat je als freelancer aan de slag gaat. Een ondernemer is in het bezit van een btw-nummer en kan dan ook een btw-factuur sturen. Veel bedrijven vinden dit een stuk prettiger. Freelancer worden is vrij eenvoudig:

  • Bedenk een naam voor je onderneming
  • Registreer direct een domeinnaam
  • Schrijf je in bij de Kamer van Koophandel
  • Vraag bij de belastingdienst een btw-nummer aan

Zo kom je aan opdrachtgevers

Gefeliciteerd, je hebt een vertaalbureau. Werken als vertaler is ontzettend leuk, vooral wanneer je meerdere talen beheerst. Op deze manier haal je ook meer opdrachten binnen. Hoe kom je aan opdrachtgevers? Heb je een website, dan is dit een goede manier.

Adverteren is ook een mogelijkheid. Doe dit op websites waar ondernemers actief zijn. Zorg ook voor een goede zichtbaarheid op social media. Door te netwerken komen opdrachtgevers vanzelf naar je toe.

Shop de leukste producten, bezoek bol.com

Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial